Regreso del cine. Casi 12 de la noche. Entusiasmada salí hace casi dos horas a ver la nueva película de M. Night Shyamalan. Dos cosas me obsesionan: el cambio climático y el proceso hacia una civilización más... humanizada, menos material. Así que, dadas las reseñas que leí aquí y allá, esta peli parecía una buena opción que me dejaría los pelos de punta por un instante, me haría reflexionar algo así como dos minutos. Pero, pero, pero... no entiendo que pasó.
Sí, me gustó el sexto sentido y señales, no me encantó la aldea, pero tampoco me pareció tan mala, a final de cuentas las actuaciones eran buenas, y eso siempre lo agradezco; es más creo que soy la única persona que adoró la dama en el agua (hasta me compré mi dvd y me la recetó de vez en vez), es un buen cuento de hadas. En fin, sin más, la pluma y visión de este director-actor-productor, me encantaba.
Sin embargo, el fin de los tiempos me pareció pésima. Malas actuaciones, un guión que se cae, cero congruencia, cero explicación a los hechos y lo peor: un argumento, simplemente, vacío.
No sé a qué se deba, ¿falta de recursos, mal casting, mal guión, mal dirección? O un conjunto de factores que ocasionaron un desestre en pantalla.
Ahora, ya más entrada la media noche, me preguntó qué pasará con Shyamalan... será que en verdad lo perdimos... que sus primeras películas fueron sólo un chispazo de genialidad que ya quedó en el olvido. Habrá que darle otra oportunidad, en algunos años, cuando recupere su voz y visión característica...
Siempre he creído que toda fantasía, hasta la más descabellada funciona, siempre y cuando esté bien sustentada en la realidad o en su propio microcosmos... Sólo resta esperar...
13 junio, 2008
12 junio, 2008
Regresaron: más errores de traducción
Aquí más de mis errores favoritos!!!!!!!!!!
2 whites (aparece dentro de una receta, en la lista de ingredientes), lo tradujeron como 2 blancos en vez de 2 claras.
Roasted sweet potatoes, traducido como: papás dulces hostiadas.
Según el diccionario de wordreference hostiar significa: dar golpes, pegar.
Sweet potatoes aparece como una batata, es decir, un camote. La buena: camotes asados.
2 whites (aparece dentro de una receta, en la lista de ingredientes), lo tradujeron como 2 blancos en vez de 2 claras.
Roasted sweet potatoes, traducido como: papás dulces hostiadas.
Según el diccionario de wordreference hostiar significa: dar golpes, pegar.
Sweet potatoes aparece como una batata, es decir, un camote. La buena: camotes asados.
08 junio, 2008
Antz
Hoy desperté muy temprano, sin recordar mi sueño, como siempre. Pero el calor de las cobijas y el sonsonete de la lluvia matutina volvió a arrullarme. Un ejercito de pequeñas hormigas negras recorría el techo de mi casa. Las vi. Me acerqué, le preguntaba a alguien como deshacerme de ella, pero nada. Puntos negros baile que baile sobre mi sala. Volví a despertarme porque las hormigas del sueño comenzaron a subirse a mi brazo y me dio comezón. En fin, horas después y tras algunas búsquedas de interpretación de sueños, que en verdad espero todas sean incorrectas, ésta es la conclusión del psicoanálisis internetero:
Psicoanálisis Significado de soñar con Hormigas, sueño con Hormigas, sueños de Hormigas
Molestias insignificantes y codicia. Insatisfacción general. -
Se interpretan por gentes de poca importancia y ahorrativas. Señalan un ejército, deudas, vida larga. Ver entrar muchas hormigas en un pueblo predice la entrada de un ejército en ese lugar. Hormigas sobre un techo indica a padres muy prolíficos. Ver salir hormigas de una casa: disminución de los habitantes. -
Ver volar las hormigas en un lugar donde hay enfermo, presagia la muerte de éste, o un viaje largo y provechoso. El enfermo que sueña que sobre su cuerpo caminaron hormigas, que no espere vivir mucho. -
Ver muchas hormigas dentro de una casa: aumento de prole. Verlas entrar cargadas de su “cosecha” es un buen indicio. -
Para los guerreros las hormigas grandes presagian su muerte, lo mismo para los enfermos. Una hormiga grande que sale de una casa, cargada de alguna paja u otra cosa, predice robo. -
Las hormigas simbolizan el trabajo organizado y previsor, y ésta es la lección que debemos retener siempre que soñemos con ellas. Pero si las hormigas invaden nuestra casa, el presagio deja de ser favorable para anunciarnos que nos acontecerán una multitud de pequeñas molestias que a pesar de su escasa importancia nos harán la vida imposible. -
Pero todavía es peor si nos invaden el cuerpo, especialmente si llegan a nuestra cara, en cuyo caso suelen presagiar un occidente o grave enfermedad. -
Ver hormigas: logrará riqueza y abundancia de bienes gracias al trabajo realizado con tesón y coraje. Gozará de una cómoda posición. -
Ser picado por las hormigas: problemas de salud, enfermedad grave. -
Destruir un hormiguero: se encontrará desamparado, en una situación desgraciada. -
Pero bueno, si notan que algo malo está a punto de sucederme, favor de culpar a las hormigas de mi sueño... Lo peor es que tal vez es sólo la venganza de estos seres, pues en alguna ocasión invadieron mi cocina y a falta de DDT, tuve que exterminarlas con spray para el cabello y un poco de alcohol...
06 junio, 2008
S&C
Mi primer acercamiento con sex and the city fue... horrible. Pero dos años después llegó el enamoramiento total. Quise ser Carrie mucho tiempo y entre mi profesión y espíritu bastante soñador busqué incansablemente similitudes con mi vida. Así que entre 'my own quest for love', las amigas y demás, viví los últimos años de mi vida acompañada por 'las chicas'.
Así que hoy no pude esperar más y salí corriendo de la oficina a ver la película. Escribo esto cuando todo aún está muy fresco en mi cabeza, no hace más de 30 minutos que salí de la oscuridad de la sala. Y quitando el incidente macabro de la cinta quemada (2 veces pararon la función) puede decir que quede con un sabor de boca bastante agridulce.
La frivolidad se apoderó de la pantalla, la vida en pareja de Samantha en ocasiones se vio reducida a una parodia sin chiste y las frases sobre México me parecieron despectivas. Mas la pase bien, reí, nunca lloré y odié a Big (y a todos los hombres de la serie, pues parecen más extras que otra cosa).
A final de cuentas y para evitar una verborrea de cosas negativas (ojo, los primeros 50 minutos sí valen la pena, y mucho) me quedo con la serie de tele y con ese final.
Así que hoy no pude esperar más y salí corriendo de la oficina a ver la película. Escribo esto cuando todo aún está muy fresco en mi cabeza, no hace más de 30 minutos que salí de la oscuridad de la sala. Y quitando el incidente macabro de la cinta quemada (2 veces pararon la función) puede decir que quede con un sabor de boca bastante agridulce.
La frivolidad se apoderó de la pantalla, la vida en pareja de Samantha en ocasiones se vio reducida a una parodia sin chiste y las frases sobre México me parecieron despectivas. Mas la pase bien, reí, nunca lloré y odié a Big (y a todos los hombres de la serie, pues parecen más extras que otra cosa).
A final de cuentas y para evitar una verborrea de cosas negativas (ojo, los primeros 50 minutos sí valen la pena, y mucho) me quedo con la serie de tele y con ese final.
05 junio, 2008
De regreso
Tras dos semanas que, literalmente, se me escurrieron por las pestañas: ¡estoy de regreso! Claro, también siento que poco importa... al no existir los comentarios, ni siquiera sé si alguien lee... En fin. En estas dos semanas aprendí algunas cosas: vivir con alguien no es sinónimo de convivir, cuando tienes mucho trabajo nunca pasas demasiadas horas en la oficina, tu perro puede olvidarse de ti, hasta los buenos amigos se hartan de escuchar la frase 'hoy no puedo, tengo mucho trabajo y no sé a qué hora saldré', la comida se echa a perder rapidísimo, el concepto 'olvidé comer' es real, las vacaciones sí son una ilusión, dos semanas sin gimnasio equivale a cero condición física, nunca regales tu último cigarro, cuando buscas una gasolinera todas estás cerradas, los coches también se cansan, el universo sabe conspirar a tu favor o contra, las letras sí cobran vida... y lo peor, los 30 comienzan a pesar.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)